就下载 —— 安全下载、无毒手机软件、绿色软件官方下载网站最近更新|下载排行|热门标签|收藏本站

您现在的位置是:就下载 >  安卓资讯专区 > 安卓资讯 > 盘点10款手机那古怪奇葩,甚至杯具的型号名称

为一款产品挑选一个好名字是成功的关键一步。这也是为何许多大公司都不惜花费大量的人力物力,研究到底哪一个名字会吸引市场上的消费者。接下来我们将盘点的这10款产品,很明显并不是正面的例子,或者说它们根本就没有考虑到对于英文为母语的人来说,这些手机的名字是否听起来合适。

Phonearena.com的编辑们煞费苦心地在互联网上搜索奇葩的手机品牌和名称。搜索的结果长长一大串,这里总结了10款最具代表性的产品,我们一同来“欣赏”下吧。

1. Doogee Kissme DG580

英文读起来很像“狗狗亲亲我”的意思,但实际上这很容易让消费者想起网络上超流行的“神烦狗”。Doge,一般读作/do/或/dog/),又称为“神烦狗”、”刀哥”、“KABOSU酱”等。它的原型是一条名叫Kabosu的日本母柴犬。2010年2月Kabosu的主人把它的照片发在自己的博客上,受到网络热捧。

随后这张柴犬的图片被改图成各种人物形象,并在图片上添加“wow”、“such XX”、“so”等词语,其无厘头的风格风靡全球网络圈,并被冠以专有名词“Doge”(英语单词“dog”的俚语),这一现象受到广泛关注,被NBC等电视台评为年度文化现象。随着Doge的走红,其衍生品逐渐增多,出现大量的以这只柴犬形象为标志的实体商品和虚拟货币“狗币”(Dogecoin)。

DG580尽管让人忍俊不禁,但是这款来自中国品牌厂商Doogee的5.5寸安卓智能手机,还是给我们留下了深刻的印象。

2. Goophone i6

Goo在英文中既指多愁善感,也指黏糊糊的东西。好在这款Goophone i6手机,跟任何黏糊的东西都扯不上关系。它仅仅是一款山寨版苹果iPhone 6,定价大约200美金,约1238元人民币。

3. Timmy E83

这款手机的问题在于其宣传广告语。图片上的英文句子按照欧美人的习惯读法会变成To really experience the true, super clear to dazzle. 翻译过来就是“体验真实,绝对令你眼花缭乱”。

除此之外,手机命名为Timmy E83。要知道美国有一部家喻户晓的动画情景喜剧《南方公园》,这部至今已经播出18季的电视剧经常通过歪曲式的摹仿来讽刺和嘲弄美国文化和社会时事的方方面面,挑战了许多根深蒂固的观念和禁忌。《南方公园》中有一个智力障碍的小孩,名字就叫Timmy,他只会说timmeh这个词。。。

4. Youpu U8

这款产自中国深圳的智能手机有个好听的中文名,叫做优普。但是换成英文版Youpu U8读起来就像是You poor, you ate翻译过来就是“你穷,你吃”。。。

5. Gee Pee Gold 1415

同样的问题也发生在来自印度的这款功能机身上。虽然外观设计看起来像一个美味的糖果条,但是英文名字读起来就是Gee, Pee Gold 1415翻译过来是“天啊,尿尿金色版。。。”因为Pee这个英文单词就是“撒尿”的意思。

6. M-Horse X330

马是非常优美的动物,这点是毋庸置疑的。但是对于手机品牌来说,取一个跟马有关的名字并非是最佳选择。加上图片上这款手机的特殊型号:X330,看起来很像一批马儿在放屁的表情符号。想想也是醉了。

7. Fukda Note3

无论是谁的主意,负责为这家中国ODM厂商起名的家伙,一定不太懂英文,以及英语文化中的禁忌。Fukda的谐音读起来就是一句经典脏话Fuck!从图片上看,这台充满怒气的Fukda Note3是一款5.5寸的Android智能手机。

8. Virgin Mobile Lobster 700TV

这款奇葩手机发布于2006年,不仅因为侧边的隆起造型十分丑陋,它还有一个荒谬的名字。认真地说,Lobster(龙虾)是我们能想到的命名中最为荒唐的一个。这款智能设备运行Windows Mobile系统,有一个内置电视TV调节器。Virgin Mobile Lobster直译过来就是“处女移动大龙虾”。。。

9. Josh Thunder

Josh有玩笑、戏弄的意思,而Thunder是指打雷。因此这款手机型号的名称直译可以是“搞笑打雷侠”。当然,这并不是某个卡通漫画中的超级英雄主角,这款来自印度手机制造商Josh Mobiles“搞笑移动”的智能手机,是一款不折不扣的三星Galaxy Note II山寨货。

10. THL

THL作为一个小品牌,推出的这款智能手机可谓诚意之作。比如上图中的THL 5000配置了5寸1080x1920显示屏,八核联发科处理器,电池容量达到了惊人的5000mAh。这家同样来自深圳的手机厂商为THL下了注脚:它代表Technology Happy Life(科技,快乐,生活)。THL这个英文名在外国人看来是非常怪的一个缩写单词,因为在热门美剧《废材联盟》中,THL代表Tight, Heavy Lid,意思是又紧又重的盖子。

上一篇:从iPhone7到国内无边框手机谍照曝光

本文地址:安卓资讯 >> http://www.9xz.net/android-zixun/xinwen/44069.html

下一篇:华为死磕魅族MX4Pro,叫板iPhone6

  • 打印
推荐阅读
热门专题
推荐内容
热点内容